Обычная
версия сайта
  Размер шрифта:   Шрифт:   Межсимвольный интервал:   Межстрочный интервал:   Цветовая схема:   Изображения:

  

 

 

 

                                                                                                                          
Учебник ЦЯ_алфавит

 

&amP;nbsP;

Учебник церковнославянского языка

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;алфавит

в церковнославянском языке алфавит состоит из 40 бУкв, большая часть которых По наПисанию и Произношению соответствУет рУсским бУквам. каждая бУква церковнославянского языка имеет свое традиционное название.

&amP;nbsP;&amP;nbsP;аз

&amP;nbsP; слово

&amP;nbsP;&amP;nbsP;бУки

&amP;nbsP;&amP;nbsP;твердо

&amP;nbsP;&amP;nbsP;веди

&amP;nbsP;&amP;nbsP;Ук

&amP;nbsP;&amP;nbsP;глаголь

&amP;nbsP;&amP;nbsP;Ук, оник

&amP;nbsP;&amP;nbsP;добро

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ферт

&amP;nbsP;&amP;nbsP;есть (обычное и широкое)

&amP;nbsP;&amP;nbsP;хер

&amP;nbsP;&amP;nbsP;живeте

&amP;nbsP;&amP;nbsP;от (так и читается)

&amP;nbsP;&amP;nbsP;зело (читается как "з")

&amP;nbsP;&amP;nbsP;цы

&amP;nbsP;&amP;nbsP;земля

&amP;nbsP;&amP;nbsP;червь

&amP;nbsP;&amP;nbsP;иже (и-восьмеричное)

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ша

&amP;nbsP;&amP;nbsP;и-десятеричное

&amP;nbsP;&amP;nbsP;Ща

&amP;nbsP; иже краткое

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ер

&amP;nbsP;&amP;nbsP;како

&amP;nbsP;&amP;nbsP;еры

&amP;nbsP;&amP;nbsP;людие

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ерь

&amP;nbsP;&amP;nbsP;мыслeте

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ять

&amP;nbsP;&amP;nbsP;наш

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ю

&amP;nbsP;&amP;nbsP;он

&amP;nbsP;&amP;nbsP;я

&amP;nbsP;&amP;nbsP;о-широкое

&amP;nbsP;&amP;nbsP;малый юс (читается как "я")

&amP;nbsP;&amP;nbsP;омега (читается как "о")

&amP;nbsP;&amP;nbsP;кси (читается как "кс")

&amP;nbsP;&amP;nbsP;оле, или "омега-красивая", читается как "о"

&amP;nbsP;&amP;nbsP;Пси (читается как "Пс")

&amP;nbsP;&amP;nbsP;Покой

&amP;nbsP;&amP;nbsP;фита (читается как "ф")

&amP;nbsP;&amP;nbsP;рцы

&amP;nbsP;&amP;nbsP;ижица (читается как "и", если есть надстрочник, либо как "в", если нет)

&amP;nbsP;

По-разномУ ПишУтся, но одинаково Произносятся следУюЩие бУквы и сочетания бУкв:

церковнославянский алфавит «кириллица» был создан на базе греческого. Этим объясняется наличие ряда бУкв ( ), избыточных для Передачи славянской речи. греческим влиянием объясняется и Правило, согласно которомУ сочетание читается как [нг], а сочетание - как [нк], наПример:

бУква &amP;nbsP;УПотреблялась для Передачи особого гласного звУка, Представленного во многих славянских диалектах. в некоторых диалектах рУсского языка имеются различаюЩиеся звУки &amP;nbsP;и .&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

надстрочные знаки и знаки ПреПинания

в церковнославянском языке исПользУются особые значки, которые ставятся выше Уровня строки и называются надстрочными. Это знаки Ударения, особый знак Придыхания и знаки сокраЩения слова (титла). строгая система УПотребления надстрочных знаков возникает довольно Поздно. древнейшей рУкоПисью с Проставленными знаками Ударения является чУдовский новый завет (середина Xiv в.), новый Перевод с греческого на славянский, выПолненный, По Преданию, святителем алексием, митроПолитом московским. окончательно система надстрочных знаков формирУется к началУ Xviii вв.


знаки Ударения

в церковнославянском языке Ударение бывает трех видов:

  • - острое Ударение, или
  • - тяжелое Ударение, или
  • - облеченное Ударение, или

над слУжебными словами: Предлогами, союзами, частицами и т.П. Ударение не ставится.

различие знаков Ударения не связано с особенностями Произношения. так, слова и , и читаются одинаково. церковнославянские знаки Ударения заимствованы из греческого, однако Правила их УПотребления от греческого отличаются. острое Ударение ставится над гласной в начале и середине слова, наПример . тяжелое ставится в том слУчае, если слово оканчивается на УдарнУю гласнУю, наПример . однако если После такого слова стоят слова: не имеюЩие собственного Ударения, то на ПредыдУЩем гласном сохраняется острое Ударение, наПример: (быт. 1,2).

если После слова с тяжелым Ударением следУют местоимения: , имеюЩие также тяжелое Ударение, то Эти местоимения свое Ударение теряют, а ПредыдУЩее слово с тяжелым Ударением меняет его на острое. наПример,

облеченное Ударение слУжит для того, чтобы различить формы единственного и множественного (или двойственного) чисел имен (сУЩествительных, Прилагательных, местоимений, числительных), а также Причастий. облеченное Ударение ставится во множественном числе. наПример:&amP;nbsP;

  • (и. ед) - (р. мн.)
  • (р. ед) - (и. или в. дв.)


знак Придыхания

если слово начинается с гласной, то над Этой гласной ставится знак Придыхания, который По-славянски называется : . Этот значок никак не Произносится. в славянских текстах&amP;nbsP;он Появился также как следование греческой орфографии.

в древнегреческом языке знаки Придыхания влияли на Произношение.

знак Придыхания может совмеЩаться со знаком Ударения. сочетания Этих знаков имеют сПециальные названия. сочетание острого Ударения и Придыхания называется , а сочетание Придыхания с тяжелым Ударением называется


знаки титла

ряд слов в церковнославянском языке ПишУтся не Полностью, а сокраЩенно. сокраЩения выделяются При ПомоЩи сПециального знака, который называется знаком титла. Под титлом ПишУтся слова, обозначаюЩие свяЩенные, Почитаемые Предметы или Понятия, наПример - бог, - богородица, - сПас.

знак титла в слове&amP;nbsP; отличает Понятие бога истинного, в которого верУем мы, христиане, от ложных языческих богов – идолов (в Этом слУчае Пишется без знака титла). точно так же, когда речь идет об ангелах божиих, то слово Пишется Под знаком титла, а если говорится о Падшем ангеле, сатане, то слово Пишется Полностью без знака титла и читается&amP;nbsP;как «aггел».

имеется несколько вариантов знака титла:

  1. - Простое титло.
  2. бУквенные титла, (т.е. сПособ сокраЩения слова, когда одна из ПроПУЩенных бУкв выносится над строкой):
    • добро-титло -
    • глаголь-титло -
    • он-титло -
    • " tyPe="#_X0000_t75"&amP;gt;рцы-титло - къ" tyPe="#_X0000_t75"&amP;gt;
    • слово-титло -


знаки ПреПинания

в церковнославянском языке Правила Постановки знаков ПреПинания менее строгие, чем в рУсском, т.е. в одном и том же слУчае могУт стоять разные знаки, а может и вообЩе отсУтствовать какой-либо знак ПреПинания. следУет обратить внимание на наиболее значительные отличия церковнославянских знаков ПреПинания от современных рУсских:

  • точка с заПятой в церковнославянском языке Указывает на воПросительнУю интонацию, т.е. выПолняет те же фУнкции, что и знак воПроса в современном рУсском языке: - маловерный, ПочемУ ты Усомнился? (мф. 14,31).
  • в богослУжебных книгах вместо часто ПовторяюЩихся молитв и возгласов Приводятся только Первые слова. так, вместо возгласа Приводятся слова . При Этом вместо многоточия ставится двоеточие. если в богослУжебной книге наПисано , то в Этом месте целиком читается молитва отче наш (мф. 6, 9-13).
  • мы видели, что в церковнославянском языке знак &amP;lt;;&amP;gt; (точка с заПятой) соответствУет воПросительномУ знакУ современного рУсского языка. в фУнкции точки с заПятой в церковнославянском языке выстУПает точка, которая в Этом слУчае называется малой точкой. По размерУ она ничем не отличается от обычной точки, однако После нее Предложение Продолжается с маленькой бУквы.
  • строгих Правил Постановки заПятых в церковнославянском языке нет. но заПятые, как и в современном рУсском языке, Помогают Понять членение Предложения и выделить его основные части.


цифровые значения бУкв

в церковнославянских текстах не УПотребляются арабские и латинские цифры. для заПиси чисел исПользУются бУквы церковнославянского алфавита, которые имеют числовые значения. в Этом слУчае над бУквой ставится знак титла.

- 1

- 8

- 60

- 400

- 2

- 9

- 70

- 500

- 3

- 10

- 80

- 600

- 4

- 20

- 90

- 700

- 5

- 30

- 100

- 800

- 6

- 40

- 200

- 900

- 7

- 50

- 300

- 1000

если число заПисано двУмя или более бУквами, то знак титла, как Правило, ставится над второй бУквой от конца.

числа от 11 до 19 заПисываются так: на Первом месте - бУквы, обозначаюЩие единицы, а на втором бУква , имеюЩая цифровое значение "десять", наПример - 11, - 12, - 13 и т.д.; числа от 21 и далее заПисываются так: сначала Пишется бУква, обозначаюЩая десяток, Потом бУква, обозначаюЩая единицУ, наПример - 27, - 53, - 71. Это Правило легко заПомнить, если Понять, что бУквы в церковнославянском числе заПисываются так, как Произносится число, наПример 11 - один-над-дцать (дцать - десять), 13 - три-над-дцать, 23 - два-дцать-три

тысячи обозначаются знаком , который может Присоединяться к любой бУкве, ниже Уровня строки, наПример - 2000, - 9000, - 60 000, - 500 000.

летосчисление может вестись как от рождества христова, так и от сотворения мира. временной ПромежУток междУ Этими событиями, По церковномУ Преданию, равен 5 508 годам. следовательно, если дата Указана как (7 500), то Это обозначает 1992 г. от рождества христова или же По-славянски

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

знаки сокраЩения Письма

к ним относятся (Паерок), (Простое титло) и целый набор бУкво-титл.

Паерок заменяет твердый знак (ер), встречается как в конце, так и в середине слов над согласными.

УПотребление титл сложнее. в обЩем слУчае из сокраЩаемого слова изымается несколько Подряд идУЩих бУкв, а над местом изъятия или рядом с ним ставится либо Простое титло, либо одна из изъятых бУкв в качестве бУкво-титла. в новоцерковно-славянском языке количество слУчаев, ПодлежаЩих титло-сокраЩению, хоть и относительно велико, но строго фиксировано. в древне-славянском языке титло-сокраЩение Применяется гораздо чаЩе и менее формально (там бУкво-титла, возможно, Правильнее было бы называть выносными бУквами).

в новоцерковно-славянском языке Применяются следУюЩие бУкво-титла: в, г, д, ж, з, н, о, р, с, х, ч. называются они По названию бУквы алфавита с добавлением "-титло": слово-титло, добро-титло. вот как они выглядят:

&amP;nbsP;

собственно, Паерок также можно считать бУкво-титлом, "ер-титлом".

титла , , , , Применяются часто (особенно и ), остальные УПотребляются в старообрядческих и в староПечатных книгах. титло в древнерУсских азбУках называется "взметом".




* * *

фонетика

Первое смягчение согласных



в древней обЩеславянской фонетической системе согласные звУки к, г, х Перед гласными Переднего ряда (мягкими) смягчались и изменялись. наиболее ранним является чередование:



Перед гласными звУками, которые в настояЩее время обозначаются бУквами:

резУльтаты Этого смягчения имеются и в современном рУсском языке: наПр.: могУ – можешь; бегУ – бежишь; рекУ – речь; ПекУ – Печешь; дУх – дУша; грех – грешить.

Это фонетическое (т. е. звУковое) явление было более ранним По сравнению с ПоследУюЩими, ПоЭтомУ оно называется 1-м смягчением согласных (или 1-й Палатализацией). затем Произошло и 2-е смягчение тех же согласных, но Уже не в шиПяЩие, а в свистяЩие (ц, з, с). о нем мы Поговорим Позже.&amP;nbsP;

церковнославянский язык отразил Эти фонетические явления, еЩе имевшие место в разговорном языке славян iX века, и как язык книжный сохранил их даже тогда, когда в Устной речи они Утратились, т. е. когда Уже могли Произноситься такие звУкосочетания, как, наПр., [ке], [ге], [хе].

особенно часто в церковнославянском языке встречается смягчение

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

так, когда в молитве или ПесноПении мы к комУ-то обраЩаемся, в церковнославянском языке УПотребляется особый – звательный – Падеж, часто оканчиваюЩийся на гласный . если Перед Этим окончанием имеются согласные к, г, х, то они всегда меняются на ч, ж, ш.&amP;nbsP;&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

смягчение согласных к, г, х, как явление фонетическое, не зависит от того, в какой части речи оно УПотребляется, а зависит от соседства тех или иных звУков.

нарядУ со звательным Падежом сУЩествительных и многими дрУгими грамматическими формами, оно имеет место и в аористе 2-го и 3-го лица единственного числа от глаголов с основой на «-к-», и «-г-» (см. далее).

&amP;nbsP;

* * * &amP;nbsP;

&amP;nbsP;

глагол


настояЩее время глагола


сПряжение церковнославянского глагола в настояЩем времени сходно со сПряжением глагола в современном рУсском языке.
как и в рУсском языке, глагол имеет личные окончания настояЩего времени в зависимости от того, к какомУ сПряжению он Принадлежит,&amP;nbsP;– к ПервомУ или ко второмУ.
личные окончания церковнославянского глагола в настояЩем времени тождественны окончаниям его в рУсском языке, кроме формы 2 л. ед. числа. в Этой форме в рУсском языке глагол оканчивается на мягкий знак, а в церковнославянском – на «и».
сУЩественным отличием от рУсского языка является то, что в церковнославянском языке (как и во многих древних языках) имеется форма двойственного числа. на окончания глагола в двойственном числе следУет обратить особое внимание.





Перевод глаголов в двойственном числе на рУсский язык:

1-е лицо: мы вдвоем делаем, Пасем, строим, творим
2-е лицо: вы вдвоем делаете, Пасете, строите, творите
3-е лицо: они вдвоем делают, ПасУт, строят, творят.

в формах двойственного числа окончания глаголов различаются По родам.


если деятели один мУжского, дрУгой женского рода, – окончание глагола образУется По мУжскомУ родУ.
если деятели среднего рода, – окончания глагола могУт быть и По мУжскомУ, и По женскомУ родам.

&amP;nbsP;


чередования согласных в 1-м лице единственного числа настояЩего времени

&amP;nbsP;

в 1-м лице единственного числа настояЩего времени церковнославянского глагола Перед окончанием некоторые согласные звУки* смягчаются. в резУльтате Происходят чередования согласных, Причем, некоторые формы глаголов совПадают с формами современного рУсского языка (наПр., Просити – ПрошУ, любити – люблю, ломити – ломлю), а дрУгие являются особенностью языка церковнославянского (наПр., ходити – хождУ, видети – виждУ, светити – свеЩУ). вПрочем, такие чередования – Примета всех южнославянских языков (болгарского, сербского, македонского), к которым относится язык церковнославянский, в отличие от восточнославянских языков (рУсского, Украинского, белорУсского).

*речь идет именно о звУках, а бУквы – их Письменное обозначение.

&amP;nbsP;

* заПятая вверхУ согласной обозначает ее мягкость.

&amP;nbsP;

* * *

Прошедшие времена глагола в церковнославянском языке

в церковнославянском языке имеется четыре Прошедших времени. два из них (аорист и имПерфект) образУются с ПомоЩью окончаний, а дрУгие два (Перфект и ПлюсквамПерфект) – ПУтем сочетания особого Причастия на «л» и сПрягаемой формы глагола-связки «быти» в настояЩем (Перфект) или в Прошедшем времени (ПлюсквамПерфект).
При Переводе церковнославянских глаголов Прошедшего времени на рУсский язык большое значение имеет категория вида – совершенного или несовершенного. аорист в основном (но не всегда!) Переводится глаголом совершенного вида, имПерфект – несовершенного, а Перфект в бoльшей стеПени сходен По значению с аористом.

аорист


аорист – наиболее УПотребительное Прошедшее время в церковнославянском языке, ПоЭтомУ на него следУет обратить особое внимание.
аорист обозначает действие в Прошлом, мыслимое как целое, единое и законченное. Это действие не разделено на отдельные моменты и целиком отнесено к ПрошломУ (ср. греч. ???????? – не имеюЩий точных границ, неоПределенный), ПоЭтомУ аорист УПотребляется как «летоПисное» время, обозначаюЩее любое действие в Прошлом.


особенности Перевода церковнославянского глагола в аористе на рУсский язык


хотя сам По себе аорист не имеет Прямого отношения к глагольномУ видУ, но Переводится на рУсский язык глаголом Прошедшего времени совершенного вида, отвечаюЩим на воПрос: «что сделал (-а, -о, -и)?» наПример, Пис?хъ – я наПисал; благословuша – они благословили, облекoстеся вы облеклись, и т.П. как видно из Примеров, в церковнославянском языке глагол не обязательно должен быть совершенного вида (что выражается, в основном, Приставочными глаголами), однако в рУсском Переводе вид его чаЩе всего совершенный.
иногда церковнославянский глагол в аористе Переводится на рУсский язык глаголом несовершенного вида, отвечаюЩим на воПрос: «что делал (-а, -о, -и)?» Это, в частности, бывает тогда, когда он обозначает действие, хотя и законченное и мыслимое как единое целое, но в Прошлом Повторявшееся (или, наПротив, не Повторявшееся). наПример:




в рУсском Переводе: блажен мУж, который на собрание нечестивых не ходил, и на ПУти грешных не стоял, и в обЩестве гУбителей не сидел (здесь и далее Приводится Перевод П. юнгерова из его книги «Псалтирь в рУсском Переводе с греческого текста lXX. св.-троицкая сергиева лавра, 1997. реПр. изд.-е). а в бУквальном смысле: ни разУ не Пошел, и ни разУ не стал, и ни разУ не сел.

выбор вида глагола в рУсском языке таким образом зависит от контекста, однако надо не забывать, что в большинстве слУчаев аорист Переводится на рУсский язык глаголом Прошедшего времени совершенного вида.

образование аориста


аорист образУется от основы неоПределенной формы глагола.
1. неоПределенная форма глагола (=инфинитив) – исходная форма глагола. &amP;nbsP;
отвечает на воПрос: что делать? что сделать?
2. основа – Это все морфологические части слова, кроме окончания.

два сПособа образования аориста


основа неоПределенной формы глагола может оканчиваться на гласнУю и на согласнУю.
в зависимости от окончания основы аорист образУется двУмя сПособами. если основа кончается на гласнУю, то окончания аориста Присоединяются к основе неПосредственно. если основа кончается на согласнУю, то окончания аориста Присоединяются к основе Посредством соединительной гласной -о-, которая во 2-м и 3-м лице единственного числа выстУПает в своем смягченном варианте .



&amP;nbsP;Перевод на рУсский язык:

я, ты, он (она, оно) – что сделал? наПисал (-а, -о); Принес (-а, -о).
мы, вы, они – что сделали? наПисали, Принесли.
мы (вдвоем), вы (вдвоем), они (вдвоем) – что сделали? наПисали, Принесли.


заПомним:


1. У аориста два сПособа образования в зависимости от основы неоПределенной формы глагола – на гласнУю и на согласнУю (см. выше).

2. если основа оканчивается на гласнУю, то формы 2-го и 3-го лица единственного числа аориста Представляют собою чистУю основУ (окончание аориста нУлевое).

3. если основа оканчивается на согласнУю, то в формах 2-го и 3-го лица единственного числа аориста ПрисУтствУет на конце соединительная гласная -е.

4. смягченная соединительная гласная имеется только в формах 2-го и 3-го лица единственного числа. во всех остальных слУчаях УПотребляется соединительная гласная -о-.



&amP;nbsP;

боже, очисти меня, грешного, ибо я никогда не делал доброго Пред тобою.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

о, святый ангеле божий, хранитель и Покровитель несчастной моей дУши и тела, всё мне Прости, чем я оскорбил тебя во все дни моей жизни, и, если я чем согрешил в ПрошедшУю ночь сию, Покрой (заЩити) меня в настояЩий день…

&amP;nbsP;

вот я Удалился, бегал и водворился в ПУстыне.

&amP;nbsP;

в день скорби моей я воззвал к тебе, и ты Услышал меня.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

* в резУльтате никоновской книжной сПравы (Xvii в.) формы аориста и имПерфекта 2 лица единств. числа были заменены на Перфект и в гимнографических текстах Практически не встречаются.
** форма Прошедшего времени (аориста) совПадает с Повелительным наклонением.



ибо вот, я в беззакониях зачат и во грехах родила меня мать моя.




«так как он на меня УПовал, то я избавлю его, Покрою его, ибо он Познал имя мое».




рождество твое, христе боже наш, воссияло мiрУ свет разУмения истины…





…очисти нас, грешных и недостойных рабов твоих, – ибо мы [много раз] согрешали и творили беззаконие и недостойны возвести очи наши и воззреть на высотУ небеснУю, ибо оставили мы ПУть Правды твоей и ПостУПали По самоволию наших сердец…




законоПоложники израилевы, иУдеи и фарисеи, сонм аПостольский взывает к вам: «вот храм, который вы разорили, вот агнец, которого вы расПяли и гробУ Предали, – но властию своею он воскрес! не ПрельЩайтесь, иУдеи: ибо Это он – сПасший в море и в ПУстыне Питавший, он – жизнь и свет и мир мiрУ.




скорби сердца моего Умножились, – от бедствий моих изведи меня.




Посмотри на врагов моих: как они Умножились и (какою) ненавистью неПраведною возненавидели меня!




ибо чУжие восстали на меня и сильные взыскали дУши моей, и не Представили бога Пред собою.

* * *

аорист глагола «быти»

У глагола «быти» аорист образУется от двУх основ:



образование аориста от глагола «быти» ничем не отличается от обычного образования аориста с основой на гласный, кроме формы «бысть».
Это 3-е лицо единственного числа (он, она, оно) от основы на «бы-».



различие форм аориста от двУх основ – смысловое.

аорист от глагола «быти» от основы на

выражает длительное или Постоянное бытие в Прошлом, что Позволяет сблизить Этот аорист с имПерфектом и Переводить его на рУсский язык глаголом несовершенного вида «был».
в греческом языке емУ соответствУет имПерфект глагола ????- быть, сУЩествовать.

&amP;nbsP;

кроме того, таким аористом может быть выражено Понятие о вечном бытии триединого бога – безвременном, безначальном и бесконечном. наПример, в евангелии от иоанна:


&amP;nbsP;

в синодальном Переводе:
в начале было слово, и слово было У бога, и слово было бог. оно было в начале У бога (ин 1, 1-2).


аорист от глагола «быти» с основой на


выражает Понятие становления, рождения, Появления чего-либо или кого-либо и всегда соответствУет греческомУ ????????, что означает рождаться, Происходить, совершаться, становиться, делаться. в большинстве слУчаев он так и Переводится на рУсский язык.




в синодальном Переводе:
всё чрез него нaчало быть и без него ничто не нaчало быть, что нaчало быть (ин 1, 3).

* * *
аорист с особенностями образования

&amP;nbsP;

основа на согласнУю

«к» или «г».

&amP;nbsP;

оПределение реальной основы глагола

&amP;nbsP;

в рУсском языке имеются глаголы, которые в неоПределенной форме (отвечаюЩей на воПрос: «что делать?) оканчиваются не на -ть (-ти), а на -чь: наПример, Печь, стеречь, мочь, течь, и т.д. в церковнославянском языке Этим окончаниям соответствУют окончания на -Щи: ПеЩи, стреЩи, моЩи, теЩи.

и церковнославянское -Щи, и рУсское -чь – резУльтат слияния конечной согласной основы -к- или –г- с обычным окончанием –ти.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

таким образом, У глаголов с неоПределенной формой&amP;nbsP;на –Щи реальная основа, от которой образУется аорист, оканчивается на задненебные согласные «-к-» или «-г-».

чтобы оПределить реальнУю (т. е. не измененнУю) основУ и в рУсском, и в церковнославянском языках, нУжно Поставить глагол в формУ 1 л. ед. ч. настояЩего времени : ПекУ, текУ, стрегУ (рУс.: стерегУ), могУ, – или найти однокоренное слово (Пекарь, ток).

При сПряжении глаголов с основой на –к- или –г- во втором и третьем лице единственного числа (ты; он, она, оно) аориста Происходит смягчение Этой основы Перед гласным е (см. выше темУ: «Первое смягчение согласных к, г, х»).&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

Примеры:

аорист 1 лица единственного числа

от глаголов с основой на «-к-» и «-г-».

воПрос:

«я что сделал?» «я что сделала?» «я что сделало?»

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

я Пострадал и совсем согнУлся…


многое множество моих, богородице, Прегрешений! я ПрибегнУл к тебе, моля о сПасении, чистая!

&amP;nbsP;* * *
аорист 3 лица единственного числа

от глаголов с основой на «-к-» и «-г-».

воПрос:

«он что сделал?» «она что сделала?» «оно что сделало?»

&amP;nbsP;море Увидело и Побежало, иордан возвратился всПять.



да возрадУется дУша моя о госПоде, ибо он облек меня в ризУ сПасения и одеждою веселия одел меня.



госПодь воцарился, в благолеПие облекся.

* * *
аорист 1 лица множественного числа

от глаголов с основой на «-к-» и «-г-».

воПрос:

«мы что сделали?»



как Предались мы тлению? как соединились (соПряглись) мы со смертью?



…сегодня виден воздвизаемый от земли крест, которым все мы Привлеклись (Привлечены) к богУ.

* * *

аорист 2 лица множественного числа

от глаголов с основой на «-к-» и «-г-».

воПрос:

«вы что сделали?»

&amP;nbsP;


но вы от святаго и Праведнаго отреклись и Просили даровать вам человека, УбийцУ.



вы все, которые крестились во христа, – облеклись во христа. аллилУиа.


* * *

аорист 3 лица множественного числа

от глаголов с основой на «-к-» и «-г-».

воПрос:

«они что сделали?»


закон изнемог (????????? – ослабел), не воздействУет (????i)* евангелие, Пренебрежено всё Писание тобою;
Пророки и всякое слово Праведника Потеряли силУ. язвы твои, о дУше, Умножились без врача, исцеляюЩего тебя.

* от греч. ????? – Пребывать в Праздности, бездействовать, ср.: «Праздник» и «неделя» как воскресенье.

ибо вот грешники натянУли (бУкв.: согнУли) лУк, заготовили в колчан стрелы, чтобы во мраке стрелять в Правых сердцем.&amP;nbsP;

* * *

основа на согласнУю

«т» или «д».

&amP;nbsP;

оПределение реальной основы глагола

&amP;nbsP;

в церковнославянском и рУсском языках имеются глаголы, которые в неоПределенной форме оканчиваются на -с-ти, что на Первый взгляд Представляет собою сочетание конечного согласного основы неоПределенной формы глагола (-с-) с окончанием Этой неоПределенной формы (-ти), наПример, Плес-тu, Пaс-ти. однако, в действительности согласный -с- является резУльтатом диссимиляции (расПодобления) конечного согласного реальной основы (-т- или -д- ) с ПоследУюЩим емУ согласным -т-.

таким образом, реальная основа таких глаголов оканчивается на зУбные согласные -т- или -д-.

характерно различие междУ двУмя глаголами: Пастu (наПр., овец) и Пaсти (УПасть). в Первом слУчае основа глагола (в Этом Примере равная его корню) – Это «Пас-», наПр., «я ПасУ», «ПастУх», а во втором слУчае – «Пад-», наПр., «Падаю», «Падение».

реальнУю основУ глагола&amP;nbsP;можно найти, если Поставить его в формУ 1-го лица единственного числа настояЩего времени (рУс. и цсл.: ПлетУ, Падаю) или найти однокоренное слово: Плетение, Плётка, Падение, и т.П.&amP;nbsP;

После того, как найдена реальная основа глагола, сПряжение его в аористе Происходит По обычномУ образцУ сПряжения с основой на согласный.

Примеры:

единственное число

в таблице в Переводе аориста глаголов на рУсский язык даны формы только мУжского рода. однако, следУет Учесть, что каждая форма аориста единственного числа может быть Переведена не только глаголом в мУжском роде, но и в женском и в среднем, – в зависимости от контекста.

внемли мне и Услышь меня: возскорбел я в Печали моей и смУтился от голоса врага и Притеснения (оскорбления) от грешника.



очи мои я возвёл к тебе, живУЩемУ на небе.



сердце мое смУтилось во мне, и боязнь смерти наПала на меня.

множественное число

согрешили мы, беззаконновали, неПраво ПостУПали Пред тобою; не сохранили, не соблюли (не исПолнили) того, что заПоведал ты нам, но отцов боже, не оставь нас до конца (см.: дан. 9,5-6).

&amP;nbsP;

ибо алкал я, и вы дали мне есть; жаждал, и вы наПоили меня; был странником, и вы Приняли меня.

&amP;nbsP;

ибо ревность о доме твоем Поглотила меня, и Поношения ПоносяЩих тебя Пали на меня (см.: ин 2,17 и рим. 15,3).

&amP;nbsP;

сосчитали все кости мои, а сами смотрели Презрительно на меня (см.: мф 27, 39-40; мк 15, 29-32; лк 23, 35-37).

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

основа инфинитива с сУффиксом «-нУ-».

основа инфинитива глаголов однократного и завершенного действия может оканчиваться на сУффикс -нУ-. если Этот сУффикс стоит После согласной, то При образовании аориста он выПадает. далее сПряжение глаголов в аористе Происходит По обычномУ образцУ сПряжения с основой на согласный.

&amP;nbsP;

я Погряз в глУбокой тине, и нет мне оПоры.

&amP;nbsP;

не ПрилеПилось (ни разУ) ко мне искривленное сердце, УклоняюЩегося от меня (т.е. неверного мне) лУкавого человека я не знал (не считал своим близким, – не знался с ним).

&amP;nbsP;



ибо мы исчезли во гневе твоем и от ярости твоей Пришли в смятение.


&amP;nbsP;

небесные силы УжаснУлись в страхе, видя тебя мертвым.

&amP;nbsP;

глаголы в аористе:

если При выПадении сУффикса -нУ- конечным согласным оставшейся основы бУдет один из задненебных -к-, -г-, -х-, то во 2-м и 3-ем лице ед. ч. аориста Эти согласные бУдУт чередоваться с мягкими -ч-, -ж-, -ш- По Правилам 1-го смягчения (Палатализации). см. раздел «фонетика».

к тебе, госПоди, воздвиг я дУшУ мою.

&amP;nbsP;

Это слово дошло до царя ниневии, и он встал с Престола своего, и снял (бУкв. По слав. ПереводУ: Поверг на землю) с себя царское облачение свое, и оделся (облёкся) во вретиЩе, и сел на ПеПле.

&amP;nbsP;

дни мои, как тень, Уклонились, и я, словно сено, изсох.

&amP;nbsP;

сила моя изсохла, как глиняный череПок, и язык мой ПрильПнУл к гортани моей, и в Прах смерти ты низвел меня.

скУдeль????????– глиняный сосУд, горшок; в Перен.: земля, Прах, тлен, всё земное, смертное или ПреходяЩее.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;истина с земли возсияла, и Правда с неба Приникла.

свт. иоанн златоУст: «истина воПлотилась (от земли возсия) и бог слово стал истинным человеком; Правда – бог отец с небесе Приниче на освяЩеннУю боговоПлоЩением землю. После соединения истина и Правда Уже не разделяются, ПочемУ и христос в Писании называется то истиной, то Правдой. итак, высшее небесное Примирено с низшим и земным (Псалтирь в святоотеческом изъяснении. св.-УсП. Почаевская лавра, 2003. с. 322).

&amP;nbsP;

даниил, расПростерший во рвУ рУки, затворил (бУкв.: заткнУл) зияюЩие Пасти львов; огненнУю же силУ (ПеЩи) Угасили, ПреПоясавшись добродетелию, ревнители благочестия отроки, взывая: «все творения госПодни, благословите госПода!».

&amP;nbsP;

зияния ???????. греч. ?????–яма, ПроПасть, расселина; зияюЩая бездна; зев, Пасть.

затчe ??????. греч. ?????? – загораживать, смыкать.

рачuтель – ??????? – горячо любяЩий, влюбленный; любитель, ревнитель, Почитатель, Поклонник, Приверженец.

&amP;nbsP;

кто огнь Угасил? кто затворил (заткнУл) Уста зверей? – Пост, отроков из ПеЩи избавивший и Пророка даниила – от зУбов (бУкв.: от того, чтобы не стать снедью, т. е. ПиЩей) львов. его же (Пост) да возлюбим и мы, братие.

&amP;nbsP;

но вы от святого и Праведного отреклись (отверглись), и Просили даровать вам человека, УбийцУ; а начальника жизни Убили. сего бог воскресил из мертвых, чемУ мы свидетели.

&amP;nbsP;

и взяли ионУ и бросили (ввергли) его в море, и Утихло море от ярости своей.

* * *

основа на гласный

особенности аориста во 2-м и 3-м лице единственного числа

&amP;nbsP;

1. грУППа глаголов с основой инфинитива из одного слога:

во 2-м и 3-м лице единств. числа аориста образУют формы с Прибавлением окончания

&amP;nbsP;

в остальном сПряжение Этих глаголов в аористе Происходит По обычномУ образцУ сПряжения с основой на гласный.

&amP;nbsP;

и свет По тьме светит, и тьма не объяла его.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

с того времени иисУс начал ПроПоведывать и говорить: Покайтесь, ибо Приблизилось царство небесное.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

Подстерегли (захватили – ???????? от греч. ????????? – захватывать, брать, ПоглоЩать) меня, Подобно львУ, бросаюЩемУся на добычУ, и Подобно львенкУ, живУЩемУ в тайных местах.

&amP;nbsP;

клялся госПодь давидУ истиною и не отречется от нее.

&amP;nbsP;

ПрильнУла дУша моя к тебе, а десница твоя восПрияла меня.


ибо он избавил (изъял, вырвал) дУшУ мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои – от Преткновения.

ПоПолзновение ???????? – скользкое место, крУча; Перен.: Преткновение, источник гибели.

ср.: да бyдет Пyть их тма и Ползок, и ангел госПодень Погоняяй их (Пс. 34. 6).

да бУдет ПУть их темен и скользок, и ангел госПодень да ПреследУет их.

ПоПолзнУтися???????? (?????????)скользить, соскальзывать сверхУ вниз, ПоскользнУться и УПасть. особенно Это слово часто встречается При УПоминании о грехоПадении адама и о наших Уклонениях ко грехУ.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

и избрал давида, раба своего, и взял его от стада овец.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

госПоди, госПодь наш! как дивно имя твое на всей земле! ибо величие твое Превознеслось выше небес!&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

терПеливо УПовал я на госПода, и он внял мне и Услышал молитвУ мою.

&amP;nbsP;

терПети??????? – твердо стоять, выдерживать чей-то наПор и натиск, сносить, выдерживать, терПеть, ожидать.

итак, значение славянского слова «терПети» – твердо стоять в истинной вере, терПя вражеские искУшения, стойко Переносить исПытания, УПовая на ПомоЩь божию и ожидая ее.

&amP;nbsP;

но Услышал меня бог, внял гласУ моления моего.

&amP;nbsP;

сего ради – обычно Переводится как «ПосемУ», «ПоЭтомУ», а в данном слУчае как «но».

* * *

2. глаголы «да-ти» и «жи-ти» во 2-м и 3-м лице единств. числа образУют аорист от основы 3 л. мн. ч. настояЩего времени «дад-yт», «жив-yт» и сПрягаются По образцУ с основой на согласный (дад-, жив-).

в остальных формах сПряжение Этих глаголов в аористе Происходит По обычномУ образцУ сПряжения на гласный.

наПример, так сПрягаются Эти глаголы в единственном числе:

ибо отрок родился нам, и сын дан нам, У которого владычество на раменах его, и нарицается имя его: великого совета ангел, чУдный, советник, бог креПкий, властелин, князь мира, отец бУдУЩего века. (в Пер. П.а. юнгерова: книги ветхого завета. большие Пророки. м., 2006. с. 45.)

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

ибо алкал я, и вы дали мне есть.&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

и дали в ПиЩУ мне желчь, и в жажде моей наПоили меня УксУсом. ты же, госПоди, возставь меня, и я воздам им.&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

ибо Этот сын мой был мертв и ожил.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

воПлоЩшимся – воПлотившимся, через воПлотившегося

бо – ибо, ПотомУ что

Потребися?????????? – истребилась, была Уничтожена, была УмерЩвлена

Потребити – здесь соответствУет греч. ?????? –УмерЩвлять. обычно же соответствУет греч. ??-?????? – Покрывать известью, штУкатУрить; стирать, изглаживать, вычеркивать;&amP;nbsP;стирать с лица земли, Уничтожать.

восПевaюЩе – восПевая, восПеваюЩие

воПиeм – взываем, восклицаем

благоволивый – благоволивший

* * *

аорист глагола

ити

&amP;nbsP;

глагол «и-ти» образУет аорист от основы 3 л. мн.ч. настояЩего времени: ид-Ут (ср. инфинитив в современном рУсском языке – «ид-ти») далее сПряжение Этого глагола в аористе Происходит По обычномУ образцУ сПряжения с основой на согласный.

&amP;nbsP;

глагол «ити» так же, как и в рУсском языке, может иметь При себе многочисленные Приставки, изменяюЩие его значения. сПряжение таких глаголов в аористе Происходит аналогично сПряжению глагола «ити».

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

не дУмайте, что я Пришел Принести мир на землю; не мир Пришел я Принести, но меч.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

Прииде Пришел (Пост)

мати целомУдрия – в греческом языке слово «Пост» женского рода: ? ???????, ? ????? ??? ??????????

&amP;nbsP;

жительство ????????&amP;nbsP;– гражданство

возоПиим – да воскликнем

&amP;nbsP;

в темнице был [я], и вы Пришли ко мне.

&amP;nbsP;

Приидоша – Пришли (мироносицы)

&amP;nbsP;

человек – что трава, дни его, как Полевой цветок, так и он отцветает. как только дУх Прошел в нем (т.е. вышло и Прекратилось дыхание У человека), (его Уже) не бУдет, и не Узнает он более места своего.

сельный – Полевой (церковнослав. слово «село» так же, как и греч. ?????, имеет значение не только «деревня», но и «Поле, Пашня», т. е. вообЩе сельская местность).

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

с Пришествием благодати (досл.: После того, как Пришла благодать), отошла (досл.: Перешла) в Прошлое тень закона, – таинственные и неясные Прообразы ветхого завета.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

надо мною Пронесся гнев твой (досл.: Прошли гневы твои), страхования твои Потрясли меня. окрУжили (досл.: обошли) меня, как вода, во весь день, объяли меня все вместе.

&amP;nbsP;

обыде – обошла, окрУжила; от греч.: ?????? – окрУжать, обстУПать.

Последняя бездна ?????? ??????? – величайшая бездна. греч. ??????? – крайний; конечный, Последний, Предельный; высший, доведенный до высшей стеПени, величайший.

несть избавляяй – не есть, т. е. нет избавляюЩего

вменихомся – мы Причислились, были Причислены, нас считают (кем-либо). аорист 1 лица множ. числа от вменитися (греч. ?????????) – считать(ся), относить(ся) к числУ, Причисляться к чемУ-либо или комУ-либо.

овцы заколения – овцы, обреченные на заклание (см. Пс. 43. 23; римл. 8, 36).

бо – ибо, ПотомУ что

исПравление ??????????? – восстановление, исПравление; досл.: выПрямление.

&amP;nbsP;

сПаси меня, боже, ибо воды дошли до дУши моей. («отовсюдУ Подавлен я скорбями». блаж. феодорит)

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;* * *

&amP;nbsP;имПерфект

значение имПерфекта

имПерфект – Прошедшее время глагола, обозначаюЩее действие в его развитии. Это действие длительное, не ограниченное во времени, дляЩееся в Прошлом, ПовторяюЩееся в Прошлом (без ограничения Этой Повторяемости во времени) или начавшееся в Прошлом.


Перевод имПерфекта на рУсский язык

&amP;nbsP;

церковнославянский глагол в имПерфекте Переводится на рУсский язык в большинстве слУчаев глаголом Прошедшего времени несовершенного вида. наПример:

&amP;nbsP;


образование имПерфекта

&amP;nbsP;

имПерфект образУется как Правило от основы несовершенного вида глагола.

имПерфект образУется от основы инфинитива и от основы настояЩего времени глагола.

&amP;nbsP;

1. образование имПерфекта от основы инфинитива.

&amP;nbsP;

Повторение!

&amP;nbsP;

основа инфинитива образУется ПУтем отбрасывания от инфинитива окончания - ти.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

таким образом оПределение основы и личных окончаний имПерфекта дается нами Условно ради Простоты заПоминания и не отражает реального языкового Процесса.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

окончания имПерфекта

&amP;nbsP;

характерными для имПерфекта являются окончания 2-го и 3-го лица единственного числа -ше и 3-го лица множественного числа -хУ. остальные окончания имПерфекта тождественны соответствУюЩим окончаниям аориста.

* * *

основа инфинитива на

если основа инфинитива кончается на
,
то Эти гласные сливаются с характерной гласной имПерфекта

сПряжение в имПерфекте глаголов:




кроме форм с характерными окончаниями имПерфекта (отмечены красным цветом), все Прочие формы имПерфекта сходны с соответствУюЩими формами аориста.


Перевод на рУсский язык:

я, ты, он (она, оно) – что делал? Писал (-а, -о); стрелял (-а, -о).

мы, вы, они – что делали? Писали, стреляли.

мы (вдвоем), вы (вдвоем), они (вдвоем) – что делали? Писали, стреляли.

в двойственном числе имПерфекта, как и в двойственном числе аориста, сПрягаемые формы глагола различаются По родам – мУжскомУ и женскомУ. средний род двойственного числа может иметь окончания как мУжского, так и женского рода.

таким образом, У Этих глаголов основы аориста и имПерфекта оказываются сходными, а ПосколькУ в некоторых сПрягаемых формах тождественны и их окончания, то отличить аорист от имПерфекта можно только в зависимости от контекста или от греческого оригинала.




Перевод на рУсский язык:

я, ты, он (она, оно) – что делал? болел (-а, -о).

мы, вы, они – что делали? болели.
мы (вдвоем), вы (вдвоем), они (вдвоем)
– что делали? болели.

&amP;nbsP;

* * *

образование имПерфекта от глаголов 2-го сПряжения

&amP;nbsP;

глаголы 2-го сПряжения в исходной форме (инфинитиве) имеют основУ, оканчиваюЩУюся на гласный –и. наПример: молити, творити, коснити, а также: светити, ходити, Просити, любити, ловити, воПити, ломити, возити, Простити, громоздити, мыслити.

в резУльтате взаимодействия конечной гласной основы -и- с сУффиксом имПерфекта Происходит смягчение согласной, ПредшествУюЩей ЭтомУ «-и-». При Этом одни согласные (л, р, н) не изменяют своей артикУляции,

а дрУгие образУют чередования.

&amP;nbsP;чередования согласных в резУльтате их смягчения

чередования согласных в резУльтате их смягчения не зависят от грамматической формы той или иной части речи, но как фонетическое явление Происходят во всех грамматических формах. мы Уже видели аналогичные чередования в формах 1 л. ед. ч. настояЩего времени церковнославянского глагола. мы наблюдаем их и По сей день в современном рУсском языке.

&amP;nbsP;

образование основы имПерфекта
глаголов 2-го сПряжения с чередованием согласных

&amP;nbsP;

* в таблице как образец дана основа имПерфекта 1 лица единственного числа. все остальные формы имПерфекта Этих глаголов образУются с той же основой.

** заПятая вверхУ согласной обозначает ее мягкость.

&amP;nbsP;

если инфинитив глаголов оканчивается на –Щи (наПр., теЩu, моЩu), то Это резУльтат взаимодействия конечной гласной основы –к- или –г- с окончанием инфинитива –ти (см. аорист). имПерфект так же, как и аорист, образУется от Этой реальной (восстановленной) основы.

к основе, оканчиваюЩейся на - или –г-, Прибавляется сУффикс имПерфекта, смягчаюЩий конечный задненебный согласный основы По законУ 1-й Палатализации:

Перевод на рУсский язык:

я – что делал? бежал (-а, -о), мог (-ла, -ло).

&amP;nbsP;

образование имПерфекта от основы настояЩего времени

некоторые глаголы образУют имПерфект от основы настояЩего времени. При Этом Происходят следУюЩие чередования в корне:

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

Перевод на рУсский язык:

&amP;nbsP;я что делал?

я звал, я гнал (гонял, гнался за кем-, чем-либо, стремился к комУ-, чемУ-либо);

я боролся,

я клял, я жал, я брал;

я Пел,

я Плыл, я жил.

таким образом, как Пример образования имПерфекта от основы настояЩего времени глаголов дается имПерфект 1-го лица единственного числа. все Прочие сПрягаемые формы имПерфекта У Этих глаголов образУются По Правилам с ПомоЩью соответствУюЩих личных окончаний.

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;&amP;nbsP;&amP;nbsP;&amP;nbsP;

&amP;nbsP;* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

* * *

&amP;nbsP;

объяснение богослУжебных&amP;nbsP;молитв и ПесноПений Праздников

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

– означает не только «Усердствовать», «стараться», «заботиться», «делать что-нибУдь тЩательно» (как в современном рУсском языке), но и «тороПиться», «сПешить». так,&amP;nbsP; сУЩествительное «тЩание» греч. ?????? значит не только «Усердие, рвение, заботУ, старание, Усилие», но и «ПосПешность, тороПливость».
в евангелии от лУки 1,39, читаемом на богородичных Праздниках, говорится о матери божией, что она&amP;nbsP;

т. е., согласно синодальномУ ПереводУ, «с ПосПешностью Пошла в нагорнУю странУ…».

в греческом языке Понятие «блУдный» ?-????? значит: безнадежный, Погибший; ПроПаЩий, несчастный; расточительный, расПУтный.

греческое слово ?-????? (цсл. и рУс. «блУдный») связано с целой грУППой важнейших Православных Понятий. Прежде всего, ?-????? – Это человек не целый, не цельный, не целомУдренный, ибо именно слово ???? (стяж. ?w?) значит здравый, невредимый; целый, находяЩийся в Полной сохранности, неПоврежденный, а целомУдрие По-гречески – ?????????. вот ПочемУ грех всегда мыслится именно как дУховная рана, как язва, нарУшаюЩая цельность и дУши и тела человека, и в святом евангелии говорится, что христос сПаситель, исцеляя телесные язвы и болезни, Прежде всего исцеляет Поразившие человеческУю дУшУ язвы греха.

затем слово ?-????? означает и то, что такого человека нельзя сПасти, По крайней мере, в теПерешнем греховном его состоянии до того, как он Покается, ибо именно от Этого корня Происходит и ???? = ???? сПасать; беречь, оберегать, (с)охранять.
&amP;nbsP;
в церковнославянском же и в рУсском языке, а следовательно и в нашем сознании, Это Понятие, выраженное словом «блУдный», связано с Понятием блУждания как отклонения от верного, Прямого, Правого ПУти христовых заПоведей, ПУти ко сПасению, ибо Этот ПУть есть сам христос (мф. 14,6). в рУсском языке сУЩествУет множество сходных слов: бесПУтный, неПУтёвый, наконец, – расПУтный. в слове «блУдный» имеется и еЩе один смысловой оттенок. здесь ПрисУтствУет Понятие о свободном выборе человека, о вольном его Произволении в том, какой ПУть емУ избрать, – блУждать ли на расПУтиях греха, скитаться ли без ПУти По мрачным тоПям и болотам, – или быть верным сПасительномУ и ПравомУ ПУти к небесномУ царствию, явленномУ нам христом.


– я расточил, издержал, собств. Прожил. аорист 1 лица ед. числа от глагола «иждuти» (см. раздел «аорист»).

в «толковом словаре живого великорУсского языка» в.и. даля «иждивать, иждить – расходовать, изживать, Проживать (говоря о времени и об имУЩестве)». отсюда и УПотребительное в современном рУсском языке слово «иждивенье» – издержка, содержание, сУмма, на что-либо назначенная. так неПонятное, на Первый взгляд, церковнославянское слово оказывается вПолне знакомым и даже УПотребительным в современном рУсском языке, хотя и в деловом его стиле.

жизнь, образ жизни; средства к жизни.

на двойственности значения Этого слова – жизнь как земное бытие и средства к жизни – строится образ. словУ «житие», обозначаюЩемУ жизнь земнУю, в церковнославянском языке ПротивоПоставлено слово «живот», которое как Правило имеет смысл онтологического бытия, вечной жизни, Победившей тление и смерть. церковнославянское «живот» чаЩе всего соответствУет греческомУ ???. в церковнославянском языке имеется и слово «жизнь», которое часто (но не всегда), нарядУ со словом «житие» соответствУет греческомУ ???? и также выражает Понятие жизни земной.


милостей


в сердечном сокрУшении (см. троПарь ПокровУ божией матери).


я согрешил (см. грамматикУ. раздел «аорист»).

&amP;nbsP;

* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

церковнославянское слово «восток»&amP;nbsP;– означает не только часть света и место восхода солнца, но и сам Этот восход, ибо корень «ток» имеет смысл «бег», «быстрое движение», а церковнославянский глагол теЩu значит «бежать, быстро двигаться» (ср. рУс. «течь» По отношению к жидкостям). Этот же корень мы видим в словах: исток, источник. то же значение имеет и греческое ??????? (ср. имя анатолий – восточный),&amP;nbsP;– восход, восток как место восхождения солнца.
слово «востока» здесь стоит не в родительном Падеже, а в винительном, но с родительным Падежом совПадает, ибо мыслится как Понятие одУшевленное. таким образом, оно относится не к «восточномУ Происхождению» волхвов, а к самомУ воПлотившемУся христУ. ибо он – восток востоков, немеркнУЩий (а По-славянски&amP;nbsP;– немерцаюЩий) божественный свет, свет от света, бог истинный от бога истинна,&amP;nbsP;– солнце Правды. всПомним Пророческие слова захарии о христе сПасителе в евангелии от лУки (1, 78-79): «Посетил есть нас восток свыше: Просветити во тме и сени смертней седяЩия». Эти евангельские слова Почти дословно Повторены в рождественском светильне:

но и евангельское Пророчество захарии было Предварено еЩе в ветхом завете, наПр., в Пророчестве иеремии: «се дние грядУт, глаголет госПодь, и возставлю давидУ восток Праведный, и царствовати бУдет царь и ПремУдр бУдет, и сотворит сУд и ПравдУ на земли» (иерем. 23, 5). в книге Пророка захарии также УПоминается о востоке: «сице глаголет госПодь вседержитель: се, мУж, восток имя емУ» (захар. 6,12).
образ восток с высоты (свыше) Представляет собою сочетание ПротивоПоложностей. он обозначает не земное солнце, каждый день восходяЩее снизУ вверх, но солнце Правды христа&amP;nbsP;– восшедшее с высоты небес на землю (т. е. восшедшее сверхУ вниз) к сПасаемомУ им человечествУ. в Пасхальном же каноне, в его 4-й Песни, христос восПевается как солнце Правды, снизшедшее во гроб, и вновь воссиявшее светом воскресения: «и Паки из гроба красное Правды нам возсия солнце».

солнцем Правды, или Праведным солнцем, христос сПаситель именУется в нашем богослУжении Постоянно. всПомним, к ПримерУ, догматик второго гласа:

образы троПаря рождества христова во многом наПоминает начало богородичного троПаря Первого часа:


в рУсском Переводе:
кем тебя наречем, о, благодатная? небом ли? ибо ты воссияла (т. е. явилась Причиной, Посредницей, ходатаицей, через которУю возсияло) солнце Правды

но особенно часто именУется христос солнцем Правды в слУжбах рождества христова и его ПредПразднства. вот, наПример, троПарь Пророчества из рождественской слУжбы.


ты воссиял, христе, от девы, дУховное (т.е. УмоПостигаемое,&amP;nbsP;– Постигаемое только дУхом) солнце Правды, и звезда тебя, невместимого, явила вмеЩаюЩимся в вертеПе. ты наставил волхвов на Поклонение тебе, с которыми и мы тебя величаем: Податель жизни, слава тебе.

в Утреннем каноне ПредПразднства 23 декабря в Песни 9-й Пресвятая богородица именУется небом, ибо она готовится воссиять нам христа,&amP;nbsP;– Утреннее солнце Правды, ПросвеЩаюЩее сУЩих во тьме, смерти и тлении.

христос бог – солнце Правды&amP;nbsP;– свет нетварный, невечерний (т. е. незаходимый) и немерцаюЩий (немеркнУЩий). Подобно томУ, как Утром мы видим своими чУвственными глазами свет солнца земного, ПрогоняюЩего ночной мрак и дарУюЩего нам свет и теПло, так дУховными своими – Умными&amP;nbsP;– очами мы должны Постоянно бодствовать и всегда желать созерцания света невечернего&amP;nbsP;– разУмного солнца Правды христа.
и Этим светом Пронизан не только троПарь рождества христова,&amP;nbsP;– Этим светом сияет и вся Праздничная слУжба, ПосвяЩенная великомУ таинствУ Пришествия в мiр воПлотившегося бога.


* * *

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

&amP;nbsP;

Cайт создан по технологии "Конструктор e-Publish"